← Indietro
immagine-grande

Una Tempesta_Partitura di suoni movimenti e parole intorno a La Tempesta di William Shakespeare

vernicefrescateatro

Genere Teatroragazzi (12-18) Prosa Performance Installazione
Cachet:Informazione riservata agli Organizzatori
Modifica Tag

Regia: Rossella Massari

Drammaturgia: Liberamente Ispirato a: "La Tempesta" di W. Shakespeare”

Attori: Francesca Niespolo Arianna Ricciardi

Altri crediti: Disegno luci: Nicola Mariconda (n.1 tecnico) Oggetti di scena: Giovanni Spagnuolo Foto di scena: Lucia Lippiello, Mauro Frojo

Parolechiave: #spettacolo #Shakespeare

Produzione: Vernicefresca Teatro

Anno di produzione: 2020

Genere: Teatroragazzi (12-18) Prosa Performance Installazione

“Non devi aver paura l’isola è piena di rumori, suoni e dolci arie che danno piacere e
non fanno male. A volte sento mille
strumenti vibrare e mormorarmi alle
orecchie, e a volte voci che, pur se
mi sono svegliato, dopo un lungo
sonno, mi fanno addormentare di
nuovo. E poi, sognando, vedevo
spalancarsi le nuvole e apparire
ricchezze pronte a cadere su di me,
così, svegliandomi, piangevo per
sognare ancora”
È da queste parole di Calibano
che muove i suoi passi la nostra tempesta, tutta da ascoltare, col cuore
spalancato e la mente pronta a sognare quello che non vendiamo ma che
forte riusciamo a sentire.
Una musica che scaccia il silenzio e conduce la Tempesta dentro le nostre
orecchie. Perchè la tempesta non appartiene solo al mare, ma a tutti gli
abitanti dell’isola di Prospero. Tempestoso è il suo potere. Tempestoso è il
viaggio di Ferdinando per giungere all’amore mai provato prima. Tempestoso
è il temperamento di Calibano e di Ariel. Tempestoso è tutto il mondo, fuori e
dentro l’isola, con i suoi giochi d’amore e potere nel loro ripetersi.
E allora la corda che delimita lo spazio scenico può essere oltrepassata, la
quarta parete si può rompere e la narrazione col pubblico diventa più
immediata. E le domande dei personaggi diventano le domande del pubblico,
cosa faremmo noi se…
Prospero, Miranda, Ariel, Ferdinando, Calibano e tutti gli altri guidano lo
spettatore in questo adattamento che non tradisce il linguaggio del bardo
londinese e che cerca di rispettarne parole e significati. La narrazione è quasi
sempre accompagnata dalla musica: quella prodotta dai diversi strumenti
suonati in scena, ma anche quella generata dalla voce umana, dal canto, dal
respiro.

Per visualizzare il video integrale devi essere registrato come operatore o teatro e aver eseguito l'accesso.

    Non è stata caricata nessuna recensione

Per visualizzare il video integrale devi essere registrato come operatore o teatro e aver eseguito l'accesso.

Acquista opera